Absoluuttinen Nollapiste > Muut > Nollalista-arkisto

Paikallinen nimikauhu -tulkinta



Joku joskus muinoin ohimennen mainitsi Paikallinen nimikauhu jne.:n 
esimerkkinä käsittämättömistä säkeistä. Keksin seuraavanlaisen suomennoksen:

Paikallinen nimikauhu tulee ellei maissi lopu
= Katsotaan Texasin moottorisahamurhaaja jos popcornit riittää

maissi ei yksinkertaisesti voi viitata kuin popgornyihin, texasin 
moottorisahamurhaajan tilalla voi olla joku muukin paikallinen nimikauhu 
-leffa. Seuraavista säkeistä ei valitettavasti minulla ole yhtä selkeää 
tulkintaa, mutta "Suomi on Chilen itäinen rasva Sodankylän 
kastanjatöppäilyyn" voisi viitata Sodankylän elokuvajuhliin, haukkua niitä 
tai todeta että suomalaiset leffat kelpaavat vain sinne. Tosin voin olla 
aivan väärässä. Seuraavan säkeen boorilainen otus tuo minulle mieleen Bohrin 
atomimallin, josta tulee mieleen jokin, joka selittää toiminnan 
yksinkertaistetusti.

Tällaista tällä kertaa. Kommentoikaa!

Kaisa